par
albat » 28 févr. 2007, 00:00
Tout d'abord, je te tire mon chapeau,
poete, pour ton initiative
et ta motivation dans ce projet que je trouve très généreux et utile.
Comme tous les pays, la France recèle de nombreux patois et dialectes
qui malheureusement disparaissent les uns après les autres.
<mode troll>
Quand on regarde les copies des bacheliers aujourd'hui,
on se dit que c'est surtout le français qui disparaît...
</mode troll quoique pas tant que ça...>
On peut perdre beaucoup de choses dans la vie et parfois les remplacer.
Pas sa culture... Pas son histoire... On les perd définitivement.
Tous mes voeux et encouragements ! =D>
-----
Le modèle de ta table est sans doute un bon point pour commencer
mais je pense que tu en atteindras très vite les limites :
la correspondance entre deux langues n'est jamais bijective.
Un mot français peut tout à fait avoir plusieurs traductions en kabyle,
et l'une de ces traductions kabyles aura à son tour plusieurs équivalents français.
Il te faut donc envisager des cas de correspondance multiples.
N'hésite pas à nous tenir informés de l'évolution de ton projet
(et de ses éventuelles petites difficultés rencontrées...)