Page 1 sur 1
Meilleure traduction anglaise possible
Posté : 28 juil. 2009, 09:52
par Alkann
Bonjour à tous,
Je suis à la recherche de la meilleure traduction possible du terme Mise en production. Je pensais à release mais pas certain que cela correspond entièrement. Et vous qu'utilisez-vous ?
Posté : 28 juil. 2009, 10:09
par narcisse
Go live ?
Posté : 28 juil. 2009, 10:09
par narcisse
(C'est pour nommer tes variables ^^ ?)
Posté : 28 juil. 2009, 12:12
par Hywan
Re: Meilleure traduction anglaise possible
Posté : 28 juil. 2009, 12:27
par Calimero
Je suis à la recherche de la meilleure traduction possible du terme Mise en production. Je pensais à release mais pas certain que cela correspond entièrement. Et vous qu'utilisez-vous ?
Google utilise le terme bêta (même si c'est de la qualité production).
Microsoft utilise release (même si c'est de la qualité bêta).
Je trouve que release ça le fait

Posté : 28 juil. 2009, 14:26
par mere-teresa
Posté : 28 juil. 2009, 17:45
par Alkann
Merci à tous, ma première idée était donc plutôt bonne.
Je note les liens cela peut toujours servir