Documentation en français. En quelle langue dites-vous ?

Répondre


Cette question est un moyen d’empêcher des soumissions automatisées de formulaires par des robots.
Smileys
:D :) :( :o :shock: :? 8-) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen: =D> #-o =P~ :^o :non: :priere: 8-|
Voir plus de smileys
  Revue du sujet
 

  Étendre la vue Revue du sujet : Documentation en français. En quelle langue dites-vous ?

par mere-teresa » 12 févr. 2008, 13:16

Regarde la doc de Joomla :) ils ont tout traduit en français quasiment, et leur public est néophytes et avertis.

par Cyrano » 12 févr. 2008, 01:34

Ben c'est un peu comme dans une classe : il y a des méthodes publiques et des méthodes privées. Les privées, on ne les voit pas travailler, on ne les voit en fait pas du tout, le développeur lui ne traite qu'avec les méthodes publiques.

Dans le même esprit, le front-end, c'est la partie publique, le back-end la partie privée.

Mais globalement, tout ceci illustre justement l'importance d'un bon glossaire. Un certain nombre de développeurs comprennent le sens du mot sans nécessairement chercher à le traduire. Mais le débutant ou encore celui qui ne comprend pas un traître mot d'anglais ne sait finalement pas vraiment ce que ça signifie. Il discerne un truc plutôt abstrait. Donc ne pas le traduire dans la doc elle-même ne pose pas de problèmes. En revanche, pouvoir disposer d'un glossaire peut se révéler pour beaucoup un appui notable pour comprendre non seulement le terme lui-même mais aussi des principes de programmation :)

par Hywan » 11 févr. 2008, 20:30

Et quand tu parles d'un Frontend et Backend pour un système de cache :P ?
On peut dire la partie frontale qui capture les sorties, et la partie qui se charge de récupérer les sorties capturées par la partie frontale et les enregistre. Oui, il faut prendre sa respiration avant ;-).

par Cyrano » 11 févr. 2008, 20:28

ben non : front-office => Site public; back-office => partie administrative. ;)

par Hywan » 11 févr. 2008, 20:24

Oui mais « partie arrière » ? Frontend et Backend sont tellement plus clairs ;-).

par cf357 » 11 févr. 2008, 20:19

Bonne idée tiens :-)

Sinon personnellement "partie frontale" ça me choque pas du tout je le lis un peu tous les jours dans un projet de compilateur !

par Cyrano » 10 févr. 2008, 23:36

...les idées qu'expriment les mots anglais sont difficilement traduisibles...
D'où l'intérêt du glossaire : ça permet de mettre en français une traduction qui prend éventuellement beaucoup de mots, trop de mots si on voulait le mettre directement dans la doc elle-même ;)

par Hywan » 10 févr. 2008, 23:22

Oui, je vais tenter de maintenir un glossaire. Mais ça va être compliqué techniquement. Pour l'instant je suis partis sur le mélange des deux langues.

L'informatique se traduit mal en règle générale, et les idées qu'expriment les mots anglais sont difficilement traduisibles. Néanmoins, je tenterai de traduire quand cela sera possible et sans ambiguïté :).

par Cyrano » 10 févr. 2008, 23:18

Ce que j'aurais tendance à faire compte tenu de la cible, c'est de conserver les termes techniques anglais, si aucune traduction française satisfaisante n'existe vraiment ou n'est couramment dans les usage, et d'ajouter au manuel un glossaire pour une traduction plus complète éventuelle :-k

par Hywan » 10 févr. 2008, 22:35

LoL :mrgreen: =D>.
+2 pts ;-).

C'est quand même avant tout pour l'utilisateur, même si c'est rarement le cas ...

par Genova » 10 févr. 2008, 22:34

Mais est-ce que ça ne fait pas un peu trop "geek" ?
De toute façon un Framework PHP c'est pour les geeks, alors ne te prend pas trop la tête :D

par Hywan » 10 févr. 2008, 22:31

Oui vous avez raison.

J'opte pour le français et l'anglais, mes phrases sont trop tordues sinon.

Merci :).

par Calimero » 10 févr. 2008, 22:25

Hmm c'est ce que je pensais. Mais est-ce que ça ne fait pas un peu trop "geek" ? Je veux dire, le but de Hoa est de toucher tout le monde, aussi bien des débutants que des techniciens ; là est le soucis.
Tu es trop ambitieux dans tes objectifs. A moins de maintenir deux documentations (une en français et une en anglais par exemple), il y a ici un choix à faire.

Le framework "pour tous" n'existe pas, c'est un mythe ;-)

par Hywan » 10 févr. 2008, 22:03

Hmm c'est ce que je pensais. Mais est-ce que ça ne fait pas un peu trop "geek" ? Je veux dire, le but de Hoa est de toucher tout le monde, aussi bien des débutants que des techniciens ; là est le soucis.

À la limite, un annexe pour expliquer clairement le sens des mots ? Car le manuel ne se lit pas linéairement, et expliquer une première fois dans un chapitre ne serait pas donc pas une si bonne idée, nan ?

par Nagol » 10 févr. 2008, 21:58

Je doit dire que j'ai tendance à chercher la documentation en anglais systématiquement quand j'en cherche une, du fait de la pauvreté des traductions d'une manière générale, aussi j'aurais tendance à répondre "ne traduit pas les mots techniques" parce que tu vas te retrouver avec des périphrases douteuses qui n'exprimeront pas aussi bien l'idée que le mot anglais originel (en tout cas pour les gens comme moi)

my 2c