Eléphant du PHP |
124 Messages
04 mars 2008, 02:00
Ouais, j'ai pas manqué les passages forumiesque ou vous avez avancé votre idée de bouquin. Mais vous en êtes encore au plan il me semble hein. Moi j'attends hein. Si c'est bon je prendrais mais là y a rien.
Quand à PHP5 Best Pratices, perso j'adore car ça répond à mon besoin de "gars-qui-a-jamais-fait-d-etudes-de-codeur" alors qu'il est Ingénieur Système malgré tout, donc c'est une super mini-formation.
Personnellement je possède aussi PHP Design Patterns, mais c'est super trop pointu et ingérables. Je l'utilise comme référence au boulot mais pour un survol rapide pour un examen PHP5BESTPRACTICES c'était le TOP. En tout cas je regrette pas.
Maintenant j'avoue que ce que j'ai surtout aimé dans ce livre c'est les graphiques. Ça fait ptet pas tout mais ça fluidifie la lecture tu peux pas savoir. Une idée pour votre bouquin, tiens. De l'iconographie. On est plus au moyen-âge, au temps de la communication, des petits dessins c'est pas de refus.
Pour en revenir au sujet, je trouve que la couverture des DESIGN PATTERN par PHP 5 Best Practices corresponds aux contingences de la certification. De plus il est en accord avec la version française de l'exam comparée au Manuel PHP.
Je parle du nom des Designs Patterns, personellement j'aurais préféré qu'ils ne soient jamais traduis et laissé tels quels en Anglais, car je savais pas trop à quel saint me vouer. Dans le manuel PHP la factory est appellé USINE là ou elle se nomme FABRIQUE dans le test et le bouquin. C'est pas Damien Seguy (Québecois) qui traduits le manuel PHP ?
Perso je pense qu'il faudrait une nomenclature compréhensible de l'univers PHP Francophone. Ou que le gars qui à traduits le TEST écrive aussi un bouquin sur comment passer la ZEND CERTIFICATION, en gros, avoir traduit aussi le bouquin. Je me suis retrouvé avec des termes, comme la traduction de Type-hinting que j'ai du grosso-modo découvrir le jour de l'exam.